Мовний омбудсмен звинуватив Одеську оперу в недостатньо активній українізації

image

В Одеському національному академічному театрі опери та балету станом на 1 вересня провели лише три вистави державною мовою. Тому мовний омбудсмен Тарас Кремінь звинуватив установу в недостатній українізації.

Про це повідомляє уповноважений із захисту державної мови в Facebook.

Української стане більше — почали діяти нові норми мовного закону

Більше про мовне питання на виставах

В Одеському театрі 102 вистави провели іншою мовою. Менша їх частина (45) була перекладена на іншу за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

Схожа ситуація і в Харківському національному академічному театрі опери та балету імені М.В.Лисенка. В установі з 49 вистав, виконаних недержавною мовою, лише 19 були перекладені за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

Проводилися моніторинги?

«Аналогічна ситуація в Одесі та Харкові зафіксована і за результатами виїзних моніторингів, які нещодавно проводив Секретаріат Уповноваженого. Про деталі ми повідомимо додатково», — розповів Тарас Кремінь.

Які заходи будуть вживати

Як помітив мовний омбудсмен, до театрів розпочнуть заходи державного контролю. Зазначимо, що найбільше вистав українською було в Національному академічному драматичному театрі імені Івана Франка (Київ) та Національному академічному українському драматичному театрі ім. Марії Заньковецької (Львів),

Новини про Одеську оперу

Більше оперативних новин шукайте в Telegram та Viber Новини.LIVE Odesa.